新闻是有分量的

网球运动为《牛津英语词典》贡献新词

2019-02-12 14:08栏目:网球
TAG:

  【举世时报记者 甄翔】英邦《卫报》27日称,巨子的《牛津英语辞书》迩来更新的搜集版词库中,网球运动孝敬了80众个新词和短语。新词中有的为人熟知,比方“superbrat”可翻成“超等小子”,指正在场上容易暴怒发性子的人;“changeover”是“换取园地”;“forcederror”是“受迫性失误”,即由于敌手球打得好,己方没统治好而展示的失误。尚有极少新词是不太熟的,比方“bagel”素来指甜甜圈,但正在网球界指0︰6满盘皆输;“tennismom/dad”,可译成“网球妈妈(爸爸)”,指踊跃接济孩子打网球的父母。

  英格兰草场网球和门球协会人士流露,极少16世纪就展示的网球术语此次也被纳入《牛津英语辞书》,比方“love、deuce和advantage”等。这些词语自己有己方的寄义,但正在网球运动中有特定寄义,love是指得零分;deuce指局末两边选手等分情状,这时唯有一方连赢两球才华得到本局告捷;advantage指deuce情状下一方先赢下一球、尚有一球就能赢下本局的情状。